Idioma Mochica
El idioma mochica era el idioma hablado en la costa norte peruana, desde el rio Rímaq hasta el río Lambayeque en su mayor punto; tenía dos dialectos, el Quingnam, que se hablaba en toda la costa pesquera y comerciante; y el Chimú, que se hablaba en el interior, del cual el segundo tiene mayores registros
(Aclaración, en este bloque se hablará del mochica moderno, el cual se hablaba durante inicios del siglo 20 antes de su extinción)
1.- Fonología
La fonología del Mochica consta de x consonantes, 5 vocales, 1 diptongo y 2 consonantes especiales.
Siendo los fonemas consonanticos:
Nasales: m n̪ ɲ ŋ
Oclusivos: p t̪ c k
Fricativos: ɸ s θ ð ç x ɣ
Africados: ts tʃ
Róticos: ɾ r
Palatalizados: θʲ t̪ʲ
Laterales: λ
Fonemas vocálicos:
Monoptongos: ɑ ɛ ɨ ɔ u
Diptongos: əʷˁʊ̯ˁ
Fonemas especiales: ʔ j
2.- Fonotáctica
La mayoría de palabras del mochica son monosílabas, y este tiene una estructura (C)(V)(C), tomando al diptongo como una vocal.
Los sonidos especiales se usan entre vocales y consonantes respectivamente, para suavizar la fonotáctica en caso que una palabra no se pueda pronunciar, la /j/ puede ser vocal y consonante.
3.- Grafemología
La escritura del mochica antigua era esta, según su orden
m n ñ ng
p t cɥ k
f ss z d xll l x
tzh ch
r rr
çi/iz tzhi/itzh
ll
a e i o u
æ
' y (a veces no se escribían)
Notas:
la c podía hacer de /k/ y /θ/ dependiendo de su posición, como en el español
la r al inicio era una /r/
la qu sonaba como /k/, así como en el español
la ss es /s/
çi era a comienzo de oración e iz era al final, igual con tzhi itzh, la ç suelta es /ʦ/
Mi propuesta para reformar la escritura sería esta
m n ñ ŋ
p t tt k
f s z d shl j g
ts ch
r rr
zy ty
ll
a e i o u
eu
' y
4.- Gramática
En general el idioma mochica es muy ajustable al latín, teniendo el mismo orden SVO del español.
No posee género gramatical y tiene 6 casos gramaticales
4.1.-Partículas varias
-Posesivo: Se pone dependiendo de la última sílaba
Si acaba en vocal: -ss
si acaba en c: la c se convierte en r
si acaba en pæc: -æss
si acaba en consonante: ninguna
-Pronombres posesivos:
Mæiñ: mi
tzhang: tu
aiung: su
-Plural: -æn
-Sustantivo: -æc
4.2.- Casos gramaticales:
-Nominativo/Acusativo/Vocativo: no se agrega
-Genitivo: si termina en
Vocal: -ngô
Consonante: -ærô
Nombre de parentesco: -eiô
-Dativo: -pæn (siempre va con el genitivo atrás)
Ablativo: len/tana (separado de la palabra)
4.3.-Conteo:
Los números básicos son
1: Onæc
2: Atput
3: Çopæt
4: Nopæt
5: Exllmætzh
6: Tzhaxlltzha
7: Ñite
8: Langæss
9: Tap
10: Napong
Para escribir los siguentes se pone prefijo:
1: Na
2: Pac
3: Çoc
4: Noc
Del 5 al 9 no cambia el número
y sufijo:
Decenas: pong
Centenas: palæc
Millares: cunô
mas allo como y
4.4.-Pronombres:
Moiñ: yo
Tzhang: Tú
Aio: Aquél, Él
Mo: Éste
Mæich: Nosotros
Tzhæich: Vosotros, Ustedes
Aiongæn: Aquellos, Ellos
Mongæn: Éstos
4.5.- Indicativos:
-ser
moiñ e/eiñ/ang/fe: yo soy
tzhang e/az/ang/fe: tu eres
Aio ang/fe: aquel/el és
Mæich e/eix/ang/fe: nosotros somos
Tzhæich e/az chi/ez chi/ang/fe: vosotros sois
aiong æn e/ang/fe: aquellos/ellos son
-estar
Estoy: chiñ
Estás: chiz
Está: ching
estamos: chijz
estais: chizchi
estan: chain ænang
Partículas para referir
yo: -eiñ
tu: -az
aquel/el: -ang
nosotros: -eix
ustedes: -azchi
aquellos/ellos: -æng/ænang
No se necesita poner un pronombre antes
4.6.- Tiempos verbales
-Futuro
Imperfecto
Ser o estar:
yo: e ca
tu. e ca
el: fe ca
nosotros: ang ca
ustedes: ez chi ca
aquellos/ellos: ang ca
Otros:
yo: tiñ-
tu: tæz-
el: tæng-
nosotros: tix-
ustedes: tæz-(verbo)-chi
ellos: tæng-(verbo)-æn
Tener que ser
yo: e chæm
tu: az chæm
el: -f chæm
nosotros: eix chæm
ustedes: -az chi chæm
ellos: e chæn
-Pasado:
Pretérito imperfecto:
yo: e piñ
tu: az piñ
el: ang piñ/-f piñ
nosotros: e piñ
ustedes: e piñ
aquellos/ellos: ang piñ
Pretérito perfecto
yo: ang chido
tu: e chido
el: -f chido
nosotros: eix chido
ustedes: ez chido
aquellos/ellos: -e chido
Pretérito pluscuamperfecto
yo: e chido piñ
tu: ang chido piñ
el: -f chido piñ
nosotros: e chido piñ
ustedes: ez chido piñ
aquellos/ellos: e chido piñ
5.- Ejemplos
Mæiñ felluss: mi pato
tzhang ñeñur: tu juguete
aiung funopæcæss: su sustentador
mecherræc: la mujer/a la mujer/oh la mujr
mecherræcærô: de la mujer
mecherræcærôpæn: para la mujer
mecherræc len/tana: con la mujer
nacunô allo tappalæc allo Langæsspong allo nopæt: mil novecientos ochenta y cuatro
funoæng: ellos comen

Comentarios
Publicar un comentario